문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 오오츠키 유이/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 제13회 뮤직 JAM ==== || '''스플래시 스테이지 라이벌 유닛''' || ||{{{#!folding 오오츠키 유이 from 사쿠라 블로섬 (접기/펴기) ||<-2> [[오오츠키 유이|유이]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1501815746417999880|#]] || || 등장 ||'''유이''': 유이의 무대, 개막~☆ 착착 흥겹게, 놀아보자♪ {{{-3 ゆいのステージ、開幕~☆バリバリに盛りあげて、はしゃいじゃえ♪}}} || || LIVE ||'''유이''': 훈훈해지려고 하네☆ {{{-3 あったまってこーね☆}}} || || LOSE ||'''유이''': 특별한 라이브에 딱 어울리는 광경이지! 웃음이 빵빵 터지는 걸☆ {{{-3 特別なLIVEにぴったりの光景でしょ! 笑顔、弾けてるもん☆}}} || || DRAW ||'''유이''': 벚꽃빛 종이조각, 예쁘지~! 그래도 유이를 놓치면 안 돼? {{{-3 桜の紙吹雪、キレイだよね~! でも、ゆいを見失っちゃダメだよ?}}} || || WIN ||'''유이''': 진심인 라이브, 엄청 좋았어~! 심장에 팍 와닿는 느낌♪ {{{-3 本気のLIVE、めっちゃよかったよー! ハートにビビっとくるカンジ♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 사쿠라 블로섬 (접기/펴기) ||<-2> [[오오츠키 유이|유이]] / [[아이카와 치나츠|치나츠]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1501816964590673921|#]] || || 등장 ||'''유이''': 벚꽃 피기까진 아직 좀 남았어! 대신에 우리 사쿠라 블로섬이! {{{-3 桜の開花まではもう少し! かわりに、ゆいたちサクラブロッサムが!}}} '''치나츠''': 무대에서 피고 흩날리지. 최고의 봄을 함께 보내자. {{{-3 ステージで咲き、舞い踊るわ。最高の春をともに過ごしましょう}}} || || LIVE ||'''치나츠''': 생명이 싹트는 이 계절…. {{{-3 命が芽吹くこの季節…}}} '''유이''': 성수기는 지금부터야☆ {{{-3 オンシーズンはここからだよ☆}}} || || LOSE ||'''유이''': 아싸! 치나땅, 아까 우리, 완벽하게 해냈어♪ {{{-3 やった! ちなったん、今のゆいたち、サイコーにきまってたよっ♪}}} '''치나츠''': 벚꽃 대신, 활짝 핀 웃음꽃… 최고의 꽃구경 명소가 탄생했구나. {{{-3 桜のかわりに、満開の笑顔…最高の花見会場の出来上がりね}}} || || DRAW ||'''유이''': 우리는 아직 잎이 지지 않아! 꽃구경 2회차 가보자~☆ {{{-3 ゆいたちはずっと散らないよ! お花見第2回戦、いってみよ~☆}}} '''치나츠''': 모습을 바꾸어 만개하는 두 송이의 꽃. 마음껏 즐겨줘. {{{-3 姿を変えて咲き誇る二輪の華。心ゆくまで楽しんでちょうだい}}} || || WIN ||'''치나츠''': 유이의 춤, 처음 기세는 좋았지… 후후. {{{-3 唯ちゃんとのダンス、披露するところまではよかったわね…ふふ}}} '''유이''': 흥에 너무 겨워서 지쳤어~! 하지만 재밌었지♪ {{{-3 テンション上がりすぎてズレちゃった~っ! けど、楽しかったよね♪}}} || }}} || || '''슈퍼 라이브 대사''' || ||예쁜 꽃, 피어라~☆ {{{-3 キレーな華、 咲かせよー☆}}} || ||봄 한정곡 온 에어~♪ {{{-3 春限定ソング・オンエアーっ♪}}} || || '''이벤트 에피소드''' || ||{{{#!folding 스플래시 스테이지 (접기/펴기) || (스플래시 스테이지) || ||'''유이''': 봄이 한창~! 우리 LIVE, 다들 즐기고 있지~? {{{-3 春、まんかーい! ゆいたちのLIVE、みんな楽しんでくれてるー?}}} '''관객''': 즐거워~!! 최고~!!! {{{-3 楽しんでるよー!! サイコー!!!}}} '''치나츠''': 후후, 고마워. 게스트 둘도, 관객들과 마찬가지로 즐겨줬음 좋겠네. {{{-3 ふふ、ありがとう。ゲストの二人も、みんなと同様楽しんでくれていたら幸いね。}}} '''레나''': 물론, 즐기고 있다니까? 호흡이 잘 맞는 라이브였어. 보고 있는 우리까지 열렬해질 정도로 말야♪ {{{-3 もちろん、楽しんでるわよ? 息の合ったLIVEだったわ。見ているこちらまで、熱くなってしまうくらいのね♪}}} '''나기사''': 그래! 특히 그 엄청 어려워보이는 스텝! 도중에 부딪힐 것만 같았는데, 정확하게 해내더라! {{{-3 そうそう! 特にあのすっごい難しそうなステップ! 途中でぶつかりそうなものなのにさ、バッチリ決まってたよッ!}}} '''유이''': 에헤헷, 고마워! 거기는 말이지~ ……말하자면! 콤비의 비결이 있는 거지, 치나땅♪ {{{-3 えへへっ、ありがと! そこはね~……ずばり! コンビネーションの秘訣があるんだよね、ちなったん♪}}} '''레나''': 어머, 뭐일까? {{{-3 あら、何かしら?}}} '''치나츠''': 그건 있지, 내가 유이를 똑바로 지켜보는 거야. 눈을 떼면 어디로 튈지 모르는 걸. {{{-3 それはね、私が唯ちゃんをしっかり見ていること。目を離すと、どこに行くかわからないんだもの。}}} '''유이''': 으~! 유이도 치나땅 똑바로 지켜보거든! 그러면 '아이컨택'이라 해야지~! {{{-3 もー! ゆいだって、ちなったんをちゃんと見てるし! そこは「アイコンタクト」でしょー!}}} '''관객''': 아하하하하! {{{-3 あはははは!}}} '''레나''': 아이컨택이래도, 눈짓만으로 서로 통하다니, 하루아침엔 못할 일이지. {{{-3 アイコンタクトといっても、目配せだけで通じ合うなんて、一朝一夕じゃできないことよね。}}} '''나기사''': 그렇긴 해요! 오래 유닛으로 활동해왔기에 가능한 느낌이 들죠! 꽃구경 행사가 계기였던가 그랬나? 그래서 이름도 사쿠라 블로섬! {{{-3 たしかに! 長くユニットを組んでるからこそって感じがしますねッ! お花見のイベントがきっかけだったんだよね? だから、名前もサクラブロッサム!}}} '''유이''': 응! 그때부터 치나땅이랑 늘~상 사이 좋았지☆ 자주 같이 외출하기도 하고~♪ {{{-3 うん! それから、ちなったんとはずーっと仲良し☆よく一緒にお出かけしたりするんだー♪}}} '''레나''': 그렇구나. 콤비의 비결은 쌓아온 우정이기도 하겠네. {{{-3 なるほど。コンビネーションの秘訣は、培ってきた友情でもあるのね。}}} '''나기사''': 좋은 관계지! 나, 두 사람 에피소드 더 듣고 싶어졌어! 관객분들은? {{{-3 いい関係だよねッ! 私、ふたりのエピソードをもっと聞きたくなってきたよ! みんなは?}}} '''관객''': 듣고 싶어~! {{{-3 ききたーい!}}} '''치나츠''': 거참, MC 포지션이 바뀌었잖아? 근데 글쎄…… 우린 같이 지낸대도 그냥 각자 페이스대로 지내고 있을 뿐이고…… 뭐 좋은 에피소드가 있었던가? {{{-3 もう、MCのポジションが入れ替わってるわよ? でも、そうね……私たちは一緒に過ごすと言っても、マイペースに過ごしているだけだし……何かいいエピソードはあったかしら?}}} '''유이''': 네이네이~! 우리 있지, 자주 선물을 주고받곤 해♪ {{{-3 はいはーいっ! ゆいたちね、よくプレゼントを贈り合ったりしてるよ♪}}} '''치나츠''': 아~ 유이가 내 안경을 가져간 게 계기구나. 그 뒤로, 답례라고 깜찍한 장신구나 사탕을 줘서. {{{-3 ああ、唯ちゃんが私の眼鏡を持っていったのがきっかけなのよね。あの後、お返しにって可愛い小物やキャンディをくれて。}}} '''유이''': 그 답례랬는데, 치나땅이 또 유이한테 선물을 줬던 거 있지~☆ 그때부터 만날 땐 가끔씩 조그마한 선물을 챙겨가기도 해♪ {{{-3 そのお返しにって、ちなったんがまたゆいにプレゼントをくれたんだよねー☆ それから、会う時にはときどきちょっとした差し入れを持ってったりしてるんだ♪}}} '''치나츠''': 액세서리점에서 깜찍한 액세서리를 찾고 그러면, 무심코 생각이 나는 일도 늘었지. 이거 유이가 좋아할 거 같네…… 같은 식으로. {{{-3 雑貨屋さんで可愛いアクセサリーを見つけたりすると、つい考えることも多くなったわね。これ、唯ちゃんが喜びそう……とかね。}}} '''유이''': 유이도! 아핫, 우리, 똑같네♪ {{{-3 ゆいもゆいも! あはっ、ゆいたち、おそろだね♪}}} '''레나''': 멋진 이야기네. 주고받는 건 역시 장신구가 많으려나? {{{-3 素敵なお話ね。贈り合うものは、やっぱり雑貨が多いのかしら?}}} '''유이''': 아마도~ ……그 밖엔, 과자나…… 치나땅한테선 책이 많으려나! {{{-3 そうだなー……あとは、お菓子と……ちなったんからは本が多いかな!}}} '''치나츠''': 후후…… 유이는 있지, 못 읽으면서 양서 갖고 싶어해. {{{-3 ふふ……唯ちゃんはね、読めないのに洋書を欲しがるのよ。}}} '''나기사''': 그러고 보니 유이, 라이브 전에 어려워보이는 책이랑 씨름하던데? {{{-3 そういえば唯ちゃん、LIVE前に難しそうな本とにらめっこしてたね?}}} '''유이''': 그야 읽을 수 있으면 치나땅이랑 더 얘기할 수 있잖아? 유이, 스마트폰으로 알아가면서 진짜 열심히 읽었다니까! 아직 최초반부지만☆ {{{-3 だって、読めたらもっとちなったんとお話しできるじゃん? ゆい、スマホで調べながらちょー頑張って読んだし! まだ最初だけだけど☆}}} (뿅) {{{-3 ピロン}}} '''레나''': 어머, 뒤의 스크린에 글자가 나오네. {{{-3 あら、うしろのスクリーンにテロップが出てるわね。}}} '''나기사''': 으음…… '그런 유이한테, 치나땅이 내는 문제입니다. 이 프랑스어의 뜻을 답하세요.' {{{-3 えっと……「そんな唯ちゃんに、ちなったんから問題です。このフランス語の意味を答えましょう。」}}} 『meilleure amie』 '''유이''': 엥?! 못 들어봤어~! {{{-3 えっ!? 聞いてないよ~っ!}}} '''치나츠''': 괜찮아. 간단한 단어니까, 유이가 열심히 읽어준 책에 나온 단어를 응용하면 읽을 수 있어. {{{-3 大丈夫。簡単な単語だし、唯ちゃんが頑張って読んでくれた本に出てきた単語の応用で読めるわよ。}}} '''레나''': 이거…… 후훗, 멋진 말이네♪ {{{-3 これは……ふふっ、素敵な言葉ね♪}}} '''나기사''': 레나 씨, 알아요?! {{{-3 レナさん、わかるの!?}}} '''레나''': 전직 시절 여러 나라 말을 익혔는 걸. 나기사한텐 가르쳐줄게. 이 말의 의미는……. {{{-3 前職で、いろんな国の言葉を覚えたもの。渚ちゃんには教えるわね。この言葉の意味は……}}} '''나기사''': 아아~! 그렇구나! {{{-3 ああー! なるほど!}}} '''유이''': 에엥~! 다들, 힌트! 힌트 좀 줘~! {{{-3 えぇーっ! みんな、ヒント! ヒントちょーだいっ!}}} '''나기사''': 힌트는 소중한 사람을 표현하는 말이야♪ {{{-3 ヒントは、大切な人を表す言葉だよ♪}}} '''레나''': 그리고…… 지금, 유이 곁에 있는 사람이려나♪ {{{-3 あとは……今、唯ちゃんの隣にいる人かしら♪}}} '''치나츠''': 거, 레나도 참……. {{{-3 もう、レナさんったら……。}}} '''레나''': 그래도 틀린 말은 아니잖아? {{{-3 でも、間違ってないでしょ?}}} '''치나츠''': ……그래. 그 말대로야. {{{-3 ……そうね。その通り。}}} '''유이''': 으음, '아미'는 친구란 뜻이지? 거기에, 메이…… 뭐시긴가 하는 단어가 붙어 있어…… 유이의 옆에 있는 사람…… 치나땅…… 앗! 답은 '절친'이지! {{{-3 んっと、「あみ」は友だちって意味なんだよね? そこに、めい……なんとかって単語がついてて……ゆいの隣にいる人……ちなったん……あっ! 答えは「親友」でしょ!}}} '''치나츠''': 그래, 정답이야……♪ {{{-3 ええ、大正解……♪}}} '''관객''': 와아아아아아아!!! 유이 축하해~!!! {{{-3 ワァァァァァァ!!! 唯ちゃんおめでとー!!!}}} '''레나''': 두 사람도 돈독해지고, 관객들 흥도 솟아올라네♪ {{{-3 二人の絆も深まって、お客さんも大盛り上がりね♪}}} '''나기사''': 네네! 사쿠라 블로섬다운, 미소 넘치는 진행이 됐어요! {{{-3 うんうん! サクラブロッサムらしい、笑顔満開のMCになったよッ!}}} '''치나츠''': 그러면 이 분위기 그대로, 바로 다음 곡으로 넘어가볼까. {{{-3 それじゃあ、盛り上がったところで、さっそく次の曲へいきましょうか。}}} '''유이''': 다들, 기대해줘! 우리는 더더욱 빛날 테니까☆ {{{-3 みんな、楽しみにしててね! ゆいたちは、もっともーっと輝くよ☆}}} '''치나츠''': 이 열기와 함께, 그리고 게스트를 모시고, 더 화려하게 춤추자고. {{{-3 この熱と共に、そしてゲストを迎え、さらに華やかに踊りましょう。}}} '''4인''': 뮤직 스타트♪ {{{-3 ミュージック・スタート♪}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기